진격의 거인 1화 자막 진격의 거인


진격의 거인 1화 자막입니다.

4월 신작 중에서 가장 기대가 컸던 진격의 거인이 시작되었습니다.
아직 1화지만 역시 기대했던 대로 잘 만들었군요.
무엇보다 오프닝이ㄷㄷㄷㄷ... 일단은 '굉장하다' 싶네요.
임시 오프닝 가사 추가했습니다. 정식버전이 뜨면 수정합니다.

논스폰서(ns) = Zero-raws 파일 기준
스폰서(s) = ohys 파일 기준

언제나 오역,오타,싱크,의역 지적 환영 합니다.

10:44 전체적 1차 수정
21:33 호칭 변경 (한네스씨->한네스형)
4. 8 19:00 띄어쓰기, 오역수정
4.9 08:04 임시 오프닝 가사 최종수정
20:25 자잘한 번역 몇 군데 수정


 Shingeki_no_Kyojin_01.zip


덧글

  • 진격의소인 2013/04/07 08:38 # 삭제 답글

    드디어 시작이네요 ^^
    스피넬님 자막으로 볼 수 있어서 감사할 따름입니다
    잘 보겠습니다
  • 스피넬 2013/04/07 08:56 #

    닉네임이 너무 센스있으세요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    항상 부족한 자막으로 즐겨주셔서 감사합니다!
    재미있게 보시길 바래요~
  • Jason 2013/04/07 09:07 # 삭제 답글

    감사히 받아갑니다
  • 스피넬 2013/04/07 09:21 #

    감사합니다. 즐거운 감상 되세요!
  • 2013/04/07 09:26 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 스피넬 2013/04/07 09:35 #

    저도 일단 1화는 굉장히 만족 중이에요. 자막 만들면서도 막 '우와...' 이러면서ㅋㅋㅋㅋ 봤네요 ^_^;;;;
    항상 감사합니다. :-D !
  • 아리가또 2013/04/07 09:46 # 삭제 답글

    스피넬님의 자막을 볼 수 있어서 다행입니다
  • 스피넬 2013/04/07 09:50 #

    감사합니다. 즐거운 감상 되셨음 좋겠네요~
  • 별솔 2013/04/07 14:29 # 삭제 답글

    자막 감사합니다.
  • 스피넬 2013/04/07 14:32 #

    재미있게 보세요~!
  • siso 2013/04/07 16:07 # 삭제 답글

    잘보겠습니다^^
    스피넬 님 자막은 처음이라 기대되네요..//
    진격의 거인.. 기대기대!!
  • 스피넬 2013/04/07 16:36 #

    반갑습니다! 즐거운 감상 되시길 바래요~
  • 혀언 2013/04/07 16:54 # 삭제 답글

    감사합니다!!!!스피넬님 덕분에 편안하게 볼수있다니ㅠㅠㅠ
    감사할따름입니다 잘보겠습니다-!
  • 스피넬 2013/04/07 17:07 #

    감상에 도움이 된다면 좋겠습니다. 재미있게 보세요 XD !!
    딴 얘긴데 오늘 포털사이트 실검 박터졌네요. 와우 (....)
  • 무서운닭 2013/04/07 17:19 # 삭제 답글

    덕분에 완성했습니다.
    닉네임 클릭하면 해당 링크로 갈 수 있게 걸어뒀어요.
    번역은 그대로 썼어요.
  • 스피넬 2013/04/07 17:26 #

    지금 보고왔는데 완전 능력자시네요~ 막 신기해하면서 봤어요. ㅋ_ㅋ;
    수정하기 전 자막으로 만드셨는데, 어차피 전이나 후나
    정식 가사가 아닌건 마찬가지니.... 덕분에 잘 봤어요!! :D
  • 웃음없는장미 2013/04/07 17:30 # 삭제 답글

    와 만화책으로만 봤지만 애니랑은 또 다른 느낌이군요 잘봤습니다^^
  • 스피넬 2013/04/07 17:36 #

    진짜 1화는 거의 극장판 수준으로 내버렸네요. 와우...;
    감상에 도움이 되었다니 다행입니다~
  • Ramiz 2013/04/07 21:48 # 삭제 답글

    처음뵙겠습니다!
    하루종일 시끌시끌했네요 ㅎ 이렇게 주목받는 작품도 참 오랜만이네요.
    앞서 보신분들의 반응과 같은 반응이 나오길 기대하며 시청 해봐야겠습니다 ㅎ
    이번 분기 잘 부탁드립니다! 잘 받아갑니다~
  • 스피넬 2013/04/07 21:54 #

    정말 놀랐네요. 한 번 더 검수하려고 컴퓨터 켰더니 1위에 뙇(.....) 그리고 아직까지....;
    처음엔 '내가 지금 뭘 보고있나' 싶었네요...ㅋㅋㅋ; 즐거운 감상 되시고, 앞으로 잘 부탁드려요!
  • +ㅅ+ 2013/04/08 04:01 # 삭제 답글

    암네시아 끝나고 이번에도 스피넬님 자막으로 보게 되네요!
    진격의 거인..ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 이번분기 최고로 기대하고 있었는데
    1화 퀄리티를 이렇게 끝장나게 뽑아내다니... 이대로만 가준다면 이번분기 최고의 작품이 되지않을까 생각이 되네요....
    만화로도 잼있게 봤는데 어머 이렇게 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 엉엉엉
    진짜 1화라 그런지 힘을 너무 빡 줘서 극장판 보는줄..
    진격의 거인을 스피넬님 자막으로 보게 되서 더 기쁘네요^_^♥
    이왕이면 BD나오면 BD자막도 만들어주세요 끵끵...
  • 스피넬 2013/04/08 07:07 #

    이렇게 또 뵙게되어 반갑습니다^0^
    저도 1화보면서 놀랐네요 확실히 기대작이라고들은 해서 화제가 좀 되겠다
    싶긴 했는데 반나절동안 실검을 안내려올 줄이야......
    BD는 7월 중순에 1권이 발매되니. BD자막도 그때쯤 올라올거에요~
    항상 부족한 자막 써주셔서 감사합니다. :)
  • 사쿠라 2013/04/08 09:17 # 답글

    이 작품... 하시는군요...
    근데 전 안볼지도...
    거인의 몸... 저 사진도 보시면... 피부가 빨게서 우엑~ 거린다 할까요?
    로미님이 나온다는데ㅜㅜ
  • 스피넬 2013/04/08 18:51 #

    박로미님은 시간 좀 지나고 나오실 것 같네요~ 성우진도 굉장히 화려하죠!
    저도 처음에는 많이 망설이던 작품이였는데, 막상 보니까 하루만에 해치워버렸던 기억이....ㅎㅎ;
  • 하루 2013/04/08 11:26 # 삭제 답글

    자막 감사히 받아갑니다^^
    어제부터 네이버 검색어에 뜨는거보고 인기를 실감한..ㅎㅎ
    이번 신작부터는 완결나면 몰아서 보려고 했는데 리뷰들보니 너무 궁금해져서 그냥 매주 봐야겠습니다^^ㅋ
  • 스피넬 2013/04/08 18:52 #

    잠깐 비췄다 사라진것도 아니고 거의 15시간넘게 떠있던걸 보고서 진짜 놀랐네요;
    앞으로도 즐거운 감상이 되시길 바래요! XD
  • 미믹 2013/04/08 12:07 # 삭제 답글

    자막 감사합니다.

    이 곳을 -> 이곳을
    그 것밖에 -> 그것밖에
    어떻게 죽었는지 알고는 있니?! -> 얼마나 죽었는지 알고는 있니?!
  • 스피넬 2013/04/08 18:53 #

    지적 감사합니다~ 재미있는 감상 되셨길!^^
  • 츠쿄 2013/04/08 22:49 # 삭제 답글

    자막 감사히 잘봤습니다 ㅎ 너무 재밌네요 진격의 거인 ㅜ
    오프닝 가사 관련해서 댓글을 써봅니다 ㅎ

    찾아보니 맨 처음 가사는 독일어이더군요 ㄷㄷ;
    Sich gegen den riesigen Jager!로 일어로는 쿄진니 타치무카에 예거(일어 자판이 안되네요 ㅜ)입니다.
    거인에 맞서라 사냥꾼이여! 라는 군요. 일본어론 카리우도로 쓰고 예거라고 읽는 모양입니다.

    그리고 그 뒤에 성악스러운 부분은 Ah Ah Ah Ah Ah Attack on titan을 반복하는 가사입니다.

    '붙잡힌 굴욕은 반격을 꾀하였다.'라는 부분에선 '꾀하였다'가 아니라 '효시(嚆矢)다'라고 합니다.
    찾아보니 발음이 비슷해서 틀리기 쉬운 부분이더군요 ㅜ

    '붙잡혀 있는 그 육체 먹잇감을 선사하네.' 이 부분은 가사를 살펴보니 '성벽의 너머 먹잇감을 사냥하는 사냥꾼'이더군요 ㅜ
    노래가 좋긴한데 전체적으로 발음이 뭉게지는 듯한 느낌을 주는 분위기라 그런지 확실히 구분이 잘 안되네요 ㅜ
    일어 발음은 '죠우헤키노 소노 카나타 에모노오 호호루 예거' 입니다 ㅎ

    이 글이 오프닝 가사 제작에 도움이 되면 좋겠습니다 ㅜ
  • 스피넬 2013/04/08 23:26 #

    저도 오프닝가사가 계속 신경쓰여서 일웹좀 뒤져봤더니, 앞 독일어는
    'Seines Herzen an wie sind die Jageer!' 라는 쪽과 'Sich gegen den riesigen Jager!' 쪽으로 나뉘어져서 헷갈리더라구요.
    두 쪽 모두 그럴싸한 의미인데, 지적해주신 'Sich gegen den riesigen Jager!(사냥꾼이여, 거인과 맞서 싸워라!)'쪽으로
    수정할 예정입니다. 그 외에도 나머지 부분도 정말 많은 도움이 되었습니다 감사해요 ㅠ_ㅠ!!
    수정해서 올려두도록 하겠습니다~ 앞으로도 재미있게 감상하시길 바래요! :)
  • 츠쿄 2013/04/09 05:17 # 삭제

    피드백 감사합니다 ㅜ 어제 이것만 확인하고 자버려서 확인을 못한 부분이 있는데
    처음에 '태어난 꽃의 이름도 모르고'라는 부분이 '짓밟힌 꽃의 이름도~' 인 듯 합니다.
    '우마레타'가 아니라 '후마레타' 같군요. 뒤져보니 일웹에도 그렇고 한국 쪽 블로그도 이렇게 표기되어 있습니다.

    그리고 '힘으로 뛰어넘어서' 이 부분은 '시체를 뛰어넘어서'라고 합니다.
    '치카라데'가 아니라 '시카바네'인 듯 하군요 ㅜㅡ
    사운드 호라이즌 곡은 이런 점이 정말 문제인듯 합니다 ㅜㅡ 이건 뭐 들리는 게 들리는 게 아니군요 ㅜㅡ

    어쨌든 적극 반영해주셔서 감사하고 힘내주시면 좋겠습니다 ㅎ
    앞으로도 잘 부탁드립니다! (__)
  • 츠쿄 2013/04/09 05:19 # 삭제

    계속 조그씩 빼먹고 가버릴 뻔 하네요 ㅜ
    '반격을 꾀했다.' 이 부분 제가 적은 글만 보면 '반격을 효시다.'라고 착각하실 수 있을 지도 몰라서 수정합니다 ㅜ
    '반격의 효시다.' 입니다 ㅎ

    자막 제작이 빡빡하셔서 힘드실텐데 일거리를 늘리는 것만 같아서 정말 죄송합니다 ㅜ
    자막 언제나 즐겁게 보고 있습니다 힘내주세요 ㅜ
  • 스피넬 2013/04/09 08:06 #

    '후마레타'와 '시카바네'(키보드 전환 귀찮아서 요렇게 쓰네요 ㅠㅠ;;)는 앞 전 수정할때 수정한 부분이네요~
    효시 부분은 '반격의 효시이다' 라고 번역했습니다.
    덕분에 많은 도움이 되었고, 응원 감사합니다.:-D 앞으로도 잘 부탁드릴께요!
  • 츠쿄 2013/04/09 09:17 # 삭제

    도움이 됐다니 기쁘군요 ㅎ 앞으로도 응원하겠습니다 ㅎ
    수고하세요!
  • 2013/04/08 22:52 # 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 2013/04/08 23:24 # 비공개

    비공개 답글입니다.
  • 2013/04/09 01:01 # 삭제 답글 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 스피넬 2013/04/09 08:03 #

    迸る의 경우, ANSI파일인 제 자막에서는 변환한자가 없어서 깨져서 나오기에, 히라가나로 대체하였습니다.
    (개인적으로 유니코드보다는 ANSI자막파일을 선호하기에 이 부분은 이해해주셨으면 하는 부분입니다^^;;)
    'とばしる'와 'ほとばしる' 두 표기가 있는데, 들어본 바 'ほとばしる'로 수정합니다. :)
    나머지 부분도 감사합니다~ 수정해 둘게요!
  • 뉴뉴 2013/06/22 16:47 # 삭제 답글

    어떻게 사용하는건지 모르겠어요 다운받았는데 자막이 안뜨네요ㅠㅠ
댓글 입력 영역


애니메이션 편성표 - 애니시아